스토리1

카르페 디엠(Carpe diem)

freeman1 2011. 2. 19. 01:57

 

0

카르페 디엠

.
'카르페 디엠'이 새겨져 있는 해시계

카르페 디엠(Carpe diem)은 호라티우스라틴어 한 구절로부터 유래한 명언이다. 이 명언은 번역된 구절인 현재를 잡아라(Seize the day)로도 알려져 있다. 본래, 단어 그대로 '카르페'(Carpe)는 '뽑다'를 의미하는 '카르포'(Carpo)의 명령형이였으나, 오비디우스는 "즐기다, 잡다, 사용하다, 이용하다"라는 뜻의 단어의 의미로 사용하였다. 디엠(Diem)은 '날'을 의미하는 '디에스'(dies)의 목적격으로, '디에스'의 목적어이다.

호라티우스의 "현재를 즐겨라, 가급적 내일이란 말은 최소한만 믿어라"(Carpe diem, quam minimum credula postero)의 부분 구절이다. 이 노래는 '미래는 알 수 없는 것'이라고 말한다. 이 구절은 보통 호라티우스가 지닌 에피쿠로스 학파의 배경으로 이해되고 있다.

 

그리고 만약 지금이 아니라면, 언제? (And if not now, when?)
 


유래

원래 오데스 1:11에서 사용되었다. (원문 - 한국어)

Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi 끝이 무엇인지 묻지 마라
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios 신들은 나 또는 너, 레우코노에를 인정할 것이다. 바빌로니안을 하지 마라.
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati. 점괘 또한 그렇다. 그것은 무슨 일이 생기든 한층 더 인내하라.
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam, 주피터가 너에게 더 많은 겨울을 나는 것을 주거나, 이것이 마지막이거나.
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare 지금 티레니아 해의 맞은편 바위들조차 없어지더라도
Tyrrhenum: sapias, vina liques et spatio brevi 신중하라, 포도주가 지나치면, 너의 오랜 소망을 줄여야 한다.
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida 짧은 기간. 우리가 말하는 동안, 질투의 시간은 도망가게 된다.
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero. 현재를 잡아라, 가급적 내일이란 말은 최소한만 믿어라.

 대중 문화

영화 죽은 시인의 사회(1989)에서의 로빈 윌리엄스의 캐릭터는 "카르페 디엠, 오늘을 즐겨라, 소년들이여, 삶을 비상하게 만들어라."라고 말하였다. 미국 영화 연구소(AFI)가 선정한 미국 영화 역사에서의 100대 명대사 기록에서 이 분야의 95번째 항목으로 선정하였다.

 대한민국

MBC 오늘을 즐겨라의 부제는 카르페 디엠이다.

'스토리1' 카테고리의 다른 글

춘래불사춘  (0) 2011.04.23
속옷을 벗고 자라 그리하면 만사가 형통하리라  (0) 2011.02.25
귀를 당기면 모든 질병이...  (0) 2010.11.23
캐디들의 은어  (0) 2010.11.15
[스크랩] 여자의 사랑 %  (0) 2010.11.13